Jesaja 57:8

SVEn achter de deur en posten zet gij uw gedenkteken; want van Mij [wijkende] ontdekt gij u, en klimt op; gij maakt uw leger wijd, en maakt u [een verbond met enigen] uit dezelve, gij hebt hun leger lief [in] elke plaats, [die] gij ziet.
WLCוְאַחַ֤ר הַדֶּ֙לֶת֙ וְהַמְּזוּזָ֔ה שַׂ֖מְתְּ זִכְרֹונֵ֑ךְ כִּ֣י מֵאִתִּ֞י גִּלִּ֣ית וַֽתַּעֲלִ֗י הִרְחַ֤בְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ֙ וַתִּכְרָת־לָ֣ךְ מֵהֶ֔ם אָהַ֥בְתְּ מִשְׁכָּבָ֖ם יָ֥ד חָזִֽית׃
Trans.wə’aḥar hadeleṯ wəhamməzûzâ śamətə ziḵərwōnēḵə kî mē’itî gillîṯ wata‘ălî hirəḥaḇətə mišəkāḇēḵə watiḵərāṯ-lāḵə mēhem ’âaḇətə mišəkāḇām yāḏ ḥāzîṯ:

Aantekeningen

En achter de deur en posten zet gij uw gedenkteken; want van Mij [wijkende] ontdekt gij u, en klimt op; gij maakt uw leger wijd, en maakt u [een verbond met enigen] uit dezelve, gij hebt hun leger lief [in] elke plaats, [die] gij ziet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַחַ֤ר

En achter

הַ

-

דֶּ֙לֶת֙

de deur

וְ

-

הַ

-

מְּזוּזָ֔ה

en posten

שַׂ֖מְתְּ

zet gij

זִכְרוֹנֵ֑ךְ

uw gedenkteken

כִּ֣י

-

מֵ

-

אִתִּ֞י

-

גִּלִּ֣ית

want van Mij ontdekt gij

וַֽ

-

תַּעֲלִ֗י

en klimt op

הִרְחַ֤בְתְּ

gij maakt

מִשְׁכָּבֵךְ֙

uw leger

וַ

-

תִּכְרָת־

en maakt

לָ֣ךְ

-

מֵ

-

הֶ֔ם

-

אָהַ֥בְתְּ

uit dezelve, gij hebt

מִשְׁכָּבָ֖ם

hun leger

יָ֥ד

elke plaats

חָזִֽית

gij ziet


En achter de deur en posten zet gij uw gedenkteken; want van Mij [wijkende] ontdekt gij u, en klimt op; gij maakt uw leger wijd, en maakt u [een verbond met enigen] uit dezelve, gij hebt hun leger lief [in] elke plaats, [die] gij ziet.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!